Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.41 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1′ x[

Vs. 2′ LÚ.M[]x[


Vs. 3′ ma‑aḫ‑ḫa‑[anwie:

ma‑aḫ‑ḫa‑[an
wie

Vs. 4′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
LÚ.M[

ta

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}

Vs. 5′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
˽GI[ŠBANŠURTischmann:{(UNM)}


ta˽GI[ŠBANŠUR

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
Tischmann
{(UNM)}

Vs. 6′ DUMU.LUGAL‑kánPrinz:{(UNM)} 2zwei:QUANcar [

DUMU.LUGAL‑kán2
Prinz
{(UNM)}
zwei
QUANcar

Vs. 7′ GÍRMesser:{(UNM)} DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
a‑ú[li‑

GÍRDINGIR‑LIM
Messer
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}

Vs. 8′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
GÍRMesser:{(UNM)} GIŠx[ ]x[


taGÍR

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
Messer
{(UNM)}

Vs. 9′ a‑ú‑li‑iš‑kánHalsschlagader:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Opfertier:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
x[ ]x‑ri[

a‑ú‑li‑iš‑kán
Halsschlagader
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Opfertier
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Vs. 10′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
GEŠTIN.KAŠ(Getränk):{(UNM)} [ ] ir‑ḫa‑a[n‑zi]die Runde machen:3PL.PRS


taGEŠTIN.KAŠir‑ḫa‑a[n‑zi]

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
(Getränk)
{(UNM)}
die Runde machen
3PL.PRS

Vs. 11′ DUMU.LUGALPrinz:{(UNM)} GIŠZAG.GAR.RAOpfertisch:{(UNM)} [UŠ‑K]E‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS} GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} x[

DUMU.LUGALGIŠZAG.GAR.RA[UŠ‑K]E‑ENGUDU₁₂
Prinz
{(UNM)}
Opfertisch
{(UNM)}
sich niederwerfen
{3SG.PRS, 1SG.PRS}
Gesalbter
{(UNM)}

Vs. 12′ a‑pí‑ia‑pátOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
Opfergrube:HITT.D/L.SG;
dort; damals:;
Api:DN.D/L.SG;
vordere/r/s:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Opfergrube:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
INIMḪI.AWort:{(UNM)} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [ ]


a‑pí‑ia‑pátINIMḪI.Ame‑ma‑i
Opfergrube
{D/L.SG, ALL}
Opfergrube
HITT.D/L.SG
dort
damals

Api
DN.D/L.SG
vordere/r/s
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Opfergrube
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Wort
{(UNM)}
sprechen
3SG.PRS

Vs. 13′ [U]ZUšu‑up‑paFleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu‑u‑iš‑ša‑u‑wa‑zalebendig:ABL;
lebendig:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
zé‑an‑d[a‑az‑zi‑ia]kochen:PTCP.ABL=CNJadd

[U]ZUšu‑up‑paḫu‑u‑iš‑ša‑u‑wa‑zazé‑an‑d[a‑az‑zi‑ia]
Fleisch
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
lebendig
ABL
lebendig
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
kochen
PTCP.ABL=CNJadd

Vs. 14′ [t]i‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
iš‑ka‑ra‑an‑da‑ia(Körperteil):{ALL, VOC.SG, STF};
(Gebäck):STF;
stechen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
x‑x[

[t]i‑an‑ziiš‑ka‑ra‑an‑da‑ia
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
(Körperteil)
{ALL, VOC.SG, STF}
(Gebäck)
STF
stechen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. 15′ [z]i‑iz‑za‑al‑mi‑ia‑ma(u.B.):{D/L.SG, ALL} Ú‑ULnicht:NEG nam‑ma[noch:;
dann:


[z]i‑iz‑za‑al‑mi‑ia‑maÚ‑ULnam‑ma[
(u.B.)
{D/L.SG, ALL}
nicht
NEG
noch

dann

Vs. 16′ NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑ia‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS 3drei:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} LA‑AB‑KUweich:{(UNM)} x[

NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia‑an‑zi3NINDALA‑AB‑KU
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3PL.PRS
drei
QUANcar
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}

Vs. 17′ [GIŠ]ZAG.GAR.RA‑niOpfertisch:D/L.SG pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
BI‑IB‑RIḪI.A‑kánRhyton:{(UNM)} [

[GIŠ]ZAG.GAR.RA‑nipár‑ši‑iaBI‑IB‑RIḪI.A‑kán
Opfertisch
D/L.SG
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
Rhyton
{(UNM)}

Vs. 18′ [šu‑un‑na‑a]n‑zifüllen:3PL.PRS x[


Vs. bricht ab

Kolophon

[šu‑un‑na‑a]n‑zi
füllen
3PL.PRS

Rs. 1′ mku‑ni‑ia‑[Kuniyaziti:{PNm(UNM)}

mku‑ni‑ia‑[
Kuniyaziti
{PNm(UNM)}

Rs. 2′ IGI‑an‑dagegenüber:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ḫal‑x[

Rs. unbeschrieben bis Bruch

IGI‑an‑da
gegenüber
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
sehen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
0.35823893547058